La traducción jurada del expediente académico es uno de los trámites más solicitados por estudiantes y profesionales que desean continuar su formación o desarrollar su carrera en el extranjero. Este documento, que refleja el historial académico del estudiante, debe traducirse de forma oficial para que tenga validez legal ante instituciones extranjeras.

¿Qué es el expediente académico?

El expediente académico es un documento oficial que resume la trayectoria educativa de un estudiante. Generalmente, incluye:

  • Las asignaturas cursadas.
  • Las calificaciones obtenidas.
  • El número de créditos (ECTS u otro sistema).
  • El curso o año académico.
  • En ocasiones, el promedio ponderado.

¿Cuándo se necesita realizar una traducción oficial del expediente universitario?

Necesitarás una traducción jurada del expediente académico en situaciones como:

  • Acceso a estudios universitarios o de posgrado en otro país.
  • Convalidación u homologación de títulos.
  • Solicitudes de visado (estudiante, trabajo o residencia).
  • Oportunidades laborales en el extranjero que exijan prueba oficial de estudios.

    ¿Es obligatorio que la traducción sea jurada?

    Sí, si vas a presentar el expediente académico ante una institución oficial extranjera, se requiere una traducción jurada. Las traducciones no oficiales (por ejemplo, hechas por el propio estudiante) no se aceptan.

    ¿Cuánto tiempo se tarda en traducir un expediente académico?

    El plazo dependerá del país de origen y del volumen de trabajo que tengamos en ese momento.